Here at Peripatetic Translation Services GmbH we are working on a seminal type of text. Ten years of experience in translating and writing in German, Russian and English has led to an attempt to define this kind of text as a transposition. The transposition of your source text is an extensive rewriting of the original to align the target text with the readers’ expectations in the target language. The difference between a transposition and an adaptation is that a transposition systematically includes each sentence of the original in the new text, whereas adaptation excludes large portions of the original and often adds new material. To transpose a text, you must supplement, delete, simplify, complicate, expand, modifying the contents of the original within the context of each individual sentence.
Each transposition, similar to a translation, passes through four stages prior to delivery:
- Transposer prepares first draft of the transposition
- Transposer compares the first draft with the original and makes any necessary adjustments,
- Transposer proofreads the final target text
- Peripatetic Translation Services GmbH reviews the delivered text
Only after successful completion of these four stages are the translation and transposition delivered to you. The price for a transposition is charged in addition to the rate for translation of your text.
Peripatetic Translation Services GmbH delivers your transposition quickly and reliably by the agreed deadline.